这把沙哑磁性的女嗓,把孤独和寂寞唱得烟雾缭绕

经历过孤独的日子,我终于喜欢上自己的无知,与它们相处我感到惬意,如同那是一炉旺火。这时就该听任火焰缓缓燃烧,不说一句话,不评论任何事。必须在无知中自我更新。——杜拉斯《平静的生活》


曲名:Soledad
歌手:Concha Buika
所属专辑:El Ultimo Trago
发行年代:2009
风格:弗拉明戈,灵魂乐,爵士,放克,西班牙语歌曲
介绍:Concha Buika 这把沙哑磁性的烟熏女嗓,融合了弗拉明戈、爵士等多种风格,把孤独寂寞唱得烟雾缭绕,让人沉沦其中。

https://music.163.com/#/song?id=2391318

歌词:
Soledad,
孤独呀
Fue una noche sin estrellas,
又是一个没有星星的夜晚
Cuando al irte me dejaste,
自从你离开留我一人在这
Tanta pena y tanto mal.
如此多的痛苦与不适
Soledad,
寂寞啊
Desde el dia en que te fuiste
从你离开的那天起
En el prubelo solo existe
这个小乡村只存有
Un silencio conventual
一种寺院般的寂静
Soledad,
孤独呀
Los arrollos estan secos,
小溪的流水也干了
Y en las calles hay mil ecos,
街道上只有千篇一律的回声
Que te gritan sin cesar.
不停的缭绕在你耳旁
Soledad,
寂寞啊
Vuelve ya,
一遍又一遍
A quitar con tus canciones,
离开了你的歌声
Para siempre los crispones,
这些黑色的丧服永远地
Que ensordecen mi solar.
挡住了我的太阳
Soledad,
寂寞啊
Vuelve ya,
一遍又一遍
A quitar con tus canciones,
离开了你的歌声
Para siempre los crispones,
这些黑色的丧服永远地
Que ensordecen mi colar.
挡住了我的太阳
Soledad,
孤独呀
Vuelve ya,
一次次地
Vuelve ya,
一遍又一遍
Mi Soledad.
只剩下我的孤独

The Lie, 1898 - Felix Vallotton

The Lie, 1898 - Felix Vallotton

传染病

文/[葡萄牙]努诺·朱迪斯,译/阿乔

它通过一个眼神,一句话,一次触碰

来从一个人传染给另一个人;有时,一声轻微的叹息

就足以猜出他的高烧,但你也很快会意识到

他并不需要治疗。它滞留在你的脑袋,

身体,嘴,手指里,并不造成痛苦或疲倦

只带来一种名为欲望的渴求,希望它能有所缓解,

唯一的解药是见到你爱的人,听到

那缓解你孤独的声音,知道他们在哪,

正做什么,穿着什么。疾病恰恰在那些逃避疾病的人身上,那些

因无知和恐惧而忽视它的人,

那些从来不敢,曾拒绝过

向他主动提供帮助的人。因此,专家们建议

不要回避那些寻找你的眼神,

不要忘记那些不经意间传入你耳里的话语;

要勇敢地把手迎向在你梦中的,也在寻找你的手,

让你自己,永远地,

进入那被传染病最甜蜜部分触及过的人的原野

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注