三月里迟来的闪光的日子

人只要没有失去记忆,就能够在梦中与故人相见。——谷崎润一郎《春琴抄》


曲名:Seven
歌手:Men I Trust
所属专辑:Seven
发行年代:2018
风格:Indie Pop 独立流行
https://music.163.com/#/song?id=1308081109

展开歌词


In the shadows he saw four eyes, lit by fire
在黑影之中他看到了那一对眼中充斥着欲望的爱人
Fire
那眼中熊熊燃烧的爱情火焰
He\'d never done that with a lover, before
他从来没有和任何一个女孩做过这样的事情
Before
是的,他从来没有
Meanwhile everyone else got lost in quiet
与此同时,周围所有的人都在寂静之中迷失了自己
By the rivier
人们聚集在河边
Seeking for more, of course he found better
希望能找到更多的人,当然他也会找到那个更好的人

He saw them, they saw him
他看到了那群人,人群也注意到了他
But everyone just kept on going
但他们擦肩而过,埋头寻找属于自己的幸福
What he saw was different
可是他看到的一切都和预想的不一样
He should have gone to bed
他想着,还不如早点儿睡觉呢
But instead he stuck around for the mood
所以他一直保持着着低迷的心情

In the shadows he saw four eyes, lit by fire
再一次看到了那一对眼中燃烧着烈焰的情侣
Fire
眼中熊熊燃烧的欲火
He\'d never done that with a lover, before
让他回想起自己从未与任何一个女孩干过这样的事情
Before
是的,他从来没有
He was seeking for more
他还在苦苦寻找自己的爱人
Either early or too late, it was number seven
不管是早或晚,他都很难找到对的人
And it happened
但有一天发生了一件事
High like a bird with his beak through the window
他和一个女孩尽享欢愉,就如长长的鸟喙穿破了窗户

He saw them, they saw him
他看到了人群,人群也注意到了他
But everyone just kept on going
但是大家都继续埋头去寻找着自己的爱人
What he saw was different
他看到的和预想的全然不同
He should have gone to bed
他本应该去早点休息
But instead he stuck around for the mood
但是他现在反而变得忧郁起来

He saw them, they saw him
即使是看到了人群
But everyone just kept on going
也从未有人互相在乎,只是埋头寻找
What he saw was different
他看到的一切都不尽相同
He should have gone to bed
他真应该早点回去休息
But instead he stuck around for the mood
但是伤心的他一直在此徘徊,内心忐忑

He was seeking for more
他只是想找到自己的真命天女
He was seeking for more
他只是想找的属于自己的爱
He was seeking for more
他需要那个未来的另一半
He was seeking for more
他需要另一个人来分担自己的孤独
He was seeking for more
他多想找到那个能够让他去爱的人
He was seeking for more
他一直苦苦地寻找着
He was seeking for more
梦想着找到那个填满自己生活的人
He was seeking for more
梦想着找到那个让自己生活不再空虚的人
He was seeking for more
可是毫无目的他只是在慢慢寻找
He was seeking for more
他苦苦寻找着他的另一半
He was seeking for more
他一直都在寻找着
He was seeking for more
是的,他一直都在河边徘徊,寻找值得自己去爱的人

大碗岛夏日的星期天午后 | 乔治·秀拉

大碗岛夏日的星期天午后 | 乔治·秀拉

三月里迟来的日子

文/亨里克·诺德布兰德,译/北岛

日子沿着一个方向移动
面孔逆流而行。
它们不断地互相借光。

很多年后难以断定
哪些是日子
哪些是面孔······

两者之间的距离
似乎更难逾越
一个个日子,一张张面孔。

这正是我在你脸上所看到的
那三月里迟来的闪光的日子。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注