《水中仙》插曲Lille - Lisa Hannigan

Lisa Hannigan

我们曾如此渴望命运的波澜,到最后才发现:人生最曼妙的风景,竟是内心的淡定与从容;我们曾如此期盼外界的认可,到最后才知道:世界是自己的,与他人毫无关系。——杨绛《一百岁感言》

Lille,是电影《水中仙》(Ondine)的插曲,来自Lisa Hannigan。
Lisa Hannigan出生于1981年2月21日,来自爱尔兰。她在大学里主修艺术史(Art History),但是还没有完成学士课程,她就离开大学投入了自己的歌唱事业。
在2001年初,她开始了她的音乐事业旅程,成为了在欧美颇有名声的Damien Rice的伴唱。她在Damien Rice的两张专辑-O还有9里献唱了不少的歌曲,而且在2001年到2007年期间,一直跟随着Damien Rice在欧美两地作了不少的巡回演出。在这些演出的期间,Lisa Hannigan不只是担任伴唱而已,在不少的演出里,她也同时担任了吉他手,贝斯手,还有鼓手。
在美国的巡回演出期间,Damien Rice获得了空前的成功,不少的歌曲被收录进许多电影原声带。较为有名的歌曲,比如The Blower's Daughter就成为了Closer电影(由Clive Owen,,Jude Law,Julia Roberts还有Natalie Portman主演)的主题曲。Lisa Hannigan和Damien Rice合唱的Volcano单曲也在美国获得了不俗的反应。这也让Lisa Hannigan在美国逐渐地建立了一些名气。
在2007年3月26日,因为在音乐理念上的分歧,Damien Rice单方面终止了与Lisa Hannigan的合作关系。自此,Lisa Hannigan也离开了Damien的乐团,并组成自己的乐队,将自己在这7年里的创作,慢慢的整合起来,做了不少的Demo。终于,在2008年9月12日,Lisa Hannigan完成了并发行了她的第一张个人创作专辑〈Sea Sew〉。〈Sea Sew〉在爱尔兰获得了热烈的反应,在发行的首个星期就登上了爱尔兰专辑销售榜的第三位。Lisa Hannigan在美国所建立的名气,也让她最近和美国ATO Records唱片公司签了合约。(网络整理)

水中仙

《水中仙》的剧情简介:
爱尔兰渔夫锡拉丘兹(科林·法瑞尔 Colin Farrell 饰)从海上捞起了一个神秘的美丽女子,名唤奥丁(艾丽卡·巴赫蕾达 Alicja Bachleda 饰)。锡拉丘兹将不愿见人的奥丁安置在自己母亲的海滨老屋中,意外发现奥丁竟给他的渔船带来了好运。锡拉丘兹的女儿安妮(艾莉森·巴瑞 Alison Barry 饰)患有肾脏衰竭,与酗酒的母亲莫拉(德乌拉·基尔万 Dervla Kirwan 饰)及其男友一起生活。安妮与奥丁结下了坚固的友谊,她相信奥丁是苏格兰神话中的海豹少女,上岸后埋下自己的海豹皮,便可在陆地生活七年,直到自己的海豹丈夫前来带她返回大海深处。锡拉丘兹果然与奥丁彼此相爱,但他对奥丁是真正身份一直半信半疑,直到某个黑发男子的神秘出现,要带走奥丁……
本片被提名爱尔兰电影电视协会最佳服装设计、最佳导演、最佳影片及最佳电影剧本奖,并获最佳男主角(科林·法瑞尔)、最佳女配角(德乌拉·基尔万)、最佳布景及最佳声音奖。

试听:《水中仙》插曲Lille - Lisa Hannigan

MP3下载:地址1(百度网盘) | 地址2(360云盘)
歌词:
He went to sea for the day
他到海边去的那一天
He wanted to know what to say
他想知道该说什么
When he's asked what he'd done
当他要求他做的事
In the past to someone
在过去的人
That he loves endlessly
他爱无限
Now she's gone, so is he
现在她走了,所以他
I went to war every morning
每天早上我去战争
I lost my way but now I'm following
我迷路了,但是现在我后
What you said in my arms
你说什么在我的怀里
What I read in the charms
我所阅读的魅力
That I love durably
我爱持久
Now it's dead and gone and I am free
现在它已经死去,我是自由的
I went to sleep for the daytime
我去睡觉,白天
I shut my eyes to the sunshine
我闭上眼睛,阳光
Turned my head away from the noise
把我的头,远离噪音
Bruise and drip decay of childish toys
瘀伤和滴灌衰变幼稚的玩具
That I loved arguably
我爱说
All our labouring gone to seed
我们所有的劳动去种子
Went out to play for the evening
出去玩的晚上
We wanted to hold onto the feeling
我们要抓住的感觉
On the stretch in the sun
在伸展的太阳
And our breathlessness as we run
我们的呼吸像我们运行
To the beach endlessly
到海滩不休
As the sun creeps up on the sea
当太阳爬上了海

7 条留言

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注