西班牙民谣Memoria da Noite - Luar na Lubre

Luar Na Lubre

一首凯尔特风格的民谣,西班牙语,确切的说是来自西班牙加利西亚地区的一首家乡民谣。唱的是长期流浪在外的人们,背井离乡的生活,使这首民谣给人一种生命的悲凉与坚忍感受。因为喜欢凯尔特,也因为感慨于风笛一向带来的苍桑与思乡感,所以喜欢上这首曲子那么民间那么原始质朴的配乐与吟唱。
凄凉的风笛和着海浪声,是在召唤她心爱的人吗?忧伤的音乐总是让人浮思连篇......

试听:Memoria da Noite - Luar na Lubre

00:00/00:00

歌词(与2016.12.22日更新):
Madrugada, o porto adormeceu, amor
黎明,海港仍在沉睡,我的爱人
a lúa abanea sobre as ondas
月光在波浪上轻轻摇晃
piso espellos antes de que saia o sol
我在黎明前踏上平镜般的海面
na noite gardei a túa memoria
我已整夜存留你的回忆
Perderei outra vez a vida
我将再一次失去生命
cando rompa a luz nos cons
在日光和岩石碰撞的一瞬间
perderei o día que aprendín a bicar
我将失去学会亲吻的那一天
palabras dos teus ollos sobre o mar
你那眺望大海的双眼诉说的情话
perderei o día que aprendín a bicar
我将失去学会亲吻的那一天
palabras dos teus ollos sobre o mar
你那眺望大海的双眼诉说的情话
Veu o loito antes de vir o rumor
流言未达而悲恸已至
levouno a marea baixo a sombra
给海潮也涂上一层阴影
barcos negros sulcan a mañá sen voz
黑色的小船静悄悄地向晨曦航行
as redes baleiras, sen gaivotas
渔网空空如也,海鸥也销声匿迹
E dirán, contarán mentiras
他们将会喋喋不休,将会谎话连篇
para ofrecerllas ao Patrón
去向自己的主子邀功献媚
quererán pechar cunhas moedas, quizais
他们希望只用一点钱财去遮掩
os teus ollos abertos sobre o mar
你那眺望大海的张开的双眼
quererán pechar cunhas moedas, quizais
他们希望只用一点钱财去遮掩
os teus ollos abertos sobre o mar
你那眺望大海的张开的双眼
Madrugada, o porto despertou, amor
黎明,海港已然苏醒,我的爱人
o reloxo do bar quedou varado
酒馆的时钟依旧纹丝不动
na costeira muda da desolación
无声的海岸荒芜一片
non imos esquecer, nin perdoalo
我们不会忘记,更不会原谅
volverei, volverei á vida
我将死而复生
cando rompa a luz nos cons
在日光和岩石碰撞的一瞬间
porque nós arrancamos todo o orgullo do mar
因为我们已经攫取了大海全部的荣光
non nós afundiremos nunca máis
我们再也不会沉沦
que na túa memoria xa non hai volta atrás
你从前的记忆已经不能再寻回
non nos humillaredes nunca máis
我们再也不会受你羞辱
non nos humillaredes nunca máis
我们再也不会受你羞辱

38 条留言

  • 这首歌让我找了好久 ,虽然挺不懂述说的什么,但是第一次听到这首歌,心灵的一个弦触动了,特别是风笛的旋律,带动了我的心。

  • 虽然挺不懂述说的什么,但是第一次听到这首歌,心灵的一个弦触动了,特别是风笛的旋律,带动了我的心。

  • 拜托,我的妈,歌词是错的

  • 找这首歌好长时间了,今天就想着随便试试,结果真的找到了!太棒了这首陪伴我两年的歌,即使我弄丢了三年,幸运的是现在我又找回了

  • 看她演唱时很陶醉的模样,美好!

  • 这段旋律似乎总是出现在梦里,让我想起在巴塞罗那的那些日子……

  • 这个调调好熟悉啊,但是想不起来在哪听过了?好像有首中文歌和她很像?

  • 老鬼您好啊,来您这里偷听音乐好久了,但一直没留言,呵呵。
    很喜欢您选的音乐,感觉跟您爱好很一致啊,不知道您是什么年代生人呢?做什么工作呢?现在还在下沙么?有机会可以去找您玩么?呵呵,不管怎样先在这里向您表示感谢,给我们提供了一个这么好的听音乐的地方,希望您一切顺利,希望麦田能一直这样美好下去

  • 恩 令人感到忧伤
    有一种很遥远的感觉
    遥远而美好的感觉
    远方为什么会让人感到伤感?

  • 我最喜欢的乐队~

  • 歌词: ­

    夜·冥 - Memoria Da Noite ­

      演唱者:Luar Na Lubre ­

      歌词:Memoria da Noite(Night memory) ­

       ­

      黎明,海港在沉睡,爱 Madrugada, o porto adormeceu, amor, ­

      月光轻抚著海浪 a lúa abanea sobre as ondas ­

      犹如晚霞散尽 piso espellos antes de que saia o sol ­

      在夜裏,守望的是她的记忆 na noite gardei a túa memoria. ­

      又一次失去了生命 Perderei outra vez a vida ­

      破晓时分 cando rompa a luz nos cons, ­

      小鸟失去了生命 perderei o día que aprendín a bicar ­

      睁大著双眼,向大海诉说 palabras dos teus ollos sobre o mar, ­

      噩耗,从远方传来,悲伤 Veu o loito antes de vir o rumor, ­

      潮水退去後剩下了阴影 levouno a marea baixo a sombra. ­

      漆黑的小船无声无息 Barcos negros sulcan a ma?á sen voz, ­

      空空的渔网,连海鸟都不见 as redes baleiras, sen gaivotas. ­

      虚伪的人啊 E dirán, contarán mentiras ­

      你们 para ofrecerllas ao Patrón: ­

      或许只是为了一点浅薄的利益 quererán pechar cunhas moedas, quizais, ­

      就将目光投向了大海 os teus ollos abertos sobre o mar. ­

      黎明,海港苏醒了,爱 Madrugada, o porto despertou, amor, ­

      地上的时钟纹丝不动 o reloxo do bar quedou varado ­

      酒馆却依旧颓垣 na costeira muda da desolación. ­

      我们不会忘记,不会原谅 Non imos esquecer, nin perdoalo. ­

      回归,回归生命 Volverei, volverei á vida ­

      破晓时分 cando rompa a luz nos cons ­

      大海已失去了往日的自豪 porque nós arrancamos todo o orgullo do mar ­

      我们还要怎样 non nos afundiremos nunca máis ­

      她的记忆已经回不了从前 que na túa memoria xa non hai volta atrás: ­

      我们的谦卑早已不再 non nos humillaredes NUNCA MáIS. ­

  • 其实,这里的翻译是错误的,是這首歌是为了反应2002年在欧洲某件原油船的沉船漏油事件所写的,乐团中的 Bieito Romero 写了曲子, 寄给诗人 Xabier Cordal 先生填词,这首歌的名字叫做 Night Memory, 夜之回回忆,以夜色和月光來形容这片被人类污染的大海曾经是有多么美丽,网上以讹传讹说的歌曲的名字叫“安魂奏鸣曲”其实是错误的,西班牙语中的Luar Na Lubre才是“安魂奏鸣曲”的意思,其实应该是乐团的名字才对,而歌词网上流传的版本也是错误的

  • 歌美,词美

  • 好像不是CASTILLANO吧!!

  • 喜爱这首歌.........
    谢谢楼主
    深爱的歌...深爱的旋律

  • 前些日子沉入安魂曲里,写日志借用了连接,不论如何喧嚣,听,就一切沉下来.

    谢谢.

  • good

    网站做的很好

  • 仔细品味歌词和曲子是如何创造了灵性神秘的世界,真是令人向往

  • 回味一下经典

  • `````````喜欢

  • 确定这是歌词的翻译? 我用在线翻译翻译了几句……感觉不对啊  ……  

  • 反复听了3遍。感觉现在版本的黑色星期天也不过如此了……

  • 翻译真是高人呀!为音乐增色不少!

  • 同感同感呵呵,有些歌词翻译成像《诗经》一样

  • 那翻译太绝了,能对进去唱的,还押韵,赞一个。

  • 我也挺喜欢 惊情四百年

  • 让我想起了 威廉.华莱士在山上看苏格兰大地 !
    实在好听 是在听一种风情

  • 好感动!除此之外我不知道自己该说什么!只想一遍又一遍的听这首歌!

    由 林中有鬼 于 2007-10-9 12:46:47 最后编辑

  • 风笛.....
    那感觉真的很沧桑....
    真的太喜欢这首歌了...

  • 太喜欢了...
    收藏了

  • " 惊" 我没有看过 当时没看就一直没有看
    我总是落后
    光看名字就知道没看是对的 一个人有点怕吧会.
    僵中的新娘的裙纱很美很吓人,有倩女幽魂中的感觉

  • 僵尸新娘我也看过,里面有只骷髅狗很可爱呵呵
    这首歌让我想起的是<吸血鬼惊情四百年>.......

  • 很美我觉得 我想起了僵尸新娘 不过是个圆满的结局

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注