我从来不相信什么懒洋洋的自由
“时尚”不会让你变得性感,你的“经历”和“想象力”才能让你变得性感。而要想得到这些性感没有别的捷径, 唯一的方法就是你得好好生活。——山本耀司
曲名:心のそばの胃のあたり(心旁边的胃的地方)
歌手:山本耀司
词曲:山本耀司
所属专辑:さぁ、行かなきゃ(好吧,我该走了)
发行年代:1991
风格流派:摇滚,布鲁斯
介绍:山本耀司(Yamamoto Yōji,1943年10月3日—),是一位活跃于东京和巴黎的具有影响力的日本时装设计师。他被评比为一位媲美法国时装设计师玛德琳·薇欧奈(Madeleine Vionnet)的大师级裁缝,并以其融合日本设计美学的前卫剪裁方式而闻名。而他的设计一向以黑色美学为宗旨,亦偏好追逐身体与布料之间的空间感。
1991年,已经确立了自己在时尚界地位的山本耀司,在将近50岁的时候,出人意料地决定踏入歌坛,发行了自己的第一张个人专辑《好吧,我该走了》(さあ、行かなきゃ)。
他曾说过:我从来不相信什么懒洋洋的自由,我向往的自由是通过勤奋和努力实现的更广阔的人生,我从来不相信天上掉馅饼的灵感和坐等的成就。做一个自由又自律的人,认真地活着。
山本耀司在《山本耀司:我投下一枚炸弹》书中写到:“我的厌恶就像一颗永不能被拆除的炸弹。它就在那儿,贴着我的心,挨着我的胃。那颗最初挨着我的胃的炸弹,不知何时已经膨胀到我的背部,紧紧地推压着。这种推压感并非来自体外,炸弹从胃的后面慢慢膨胀,这感觉是自内向外的。”
歌词:
心の隅の胸の辺は
心中的一角 靠近胸膛的地方
いつでも悲しいその訳は
有着抹不去悲伤的理由
'若い'と言われたあの頃は
在那个被称为年轻的时候
もう少し自分を好きだったし
我更喜欢那时的自己
何かを夢中で 探していたからかもしれない
可能因为那时的我正疯狂地追寻着什么鏡に向かって笑ってみたら
试着面对镜子中的自己笑笑
男の抜け殻が写っていた
镜中有着一副男人的空壳
いつまでも体ばかり元気だったら
如果身体一直健康的话
遣り切れないだろうと思うし
我想 那也难以接受
いつまでも髪がフサフサしてたら
如果头发一直柔顺飘逸
やってられないだろうなと思う
我想 我一定难以忍受少年のように頼りなく 寂しいようなおかしいような
无所依靠 如同少年一般 有些寂寥 有些古怪
少年のように年老いて 悲しいようなステキなような
年华老去 如同少年一般 有些哀怨 有些心动心の側の胃の辺りが
贴着心 靠着胃的地方
それでもシクシクする訳は
如此这样尽管有着理由
生きて汚した自分の周りと
对被生活玷污的周遭
傷つけてしまった人たちに
对被我伤害过的人们
少しは'済まない'と思うせいかもしれない
可能因为我多少有些悔意一生懸命生きたことが
努力追寻自己人生的意义
なにかの弁解になるだろうか
是否可以成为辩解的理由
勝手に張り切って疲れた俺は
追寻自私的梦想而疲惫不堪的我
皆の笑い者になるのだろうか
是否已经成为别人的笑柄
今になって気がつくのだけれど
我现在才意识到这些
こんなに遠くへ来てみて
而我已走了如此之远
少年のように頼りなく 寂しいようなおかしいような
无所依靠 如同少年一般 有些寂寥 有些古怪
少年のように年老いて 悲しいような素敵なような
年华老去 如同少年一般 有些哀怨 有些心动
少年のように頼りなく 寂しいようなおかしいような
无所依靠 如同少年一般 有些寂寥 有些古怪
少年のように年老いて 悲しいような素敵なような
年华老去 如同少年一般 有些哀怨 有些心动
一生
文/德米特里·米兹库林,译/张冰
在电车上,像读书一样
他读完了自己的一生,
一辈子过得磕磕绊绊,匆匆忙忙,
在同龄人中,他还算成功。
生命犹如风火轮,
转呀转呀转个不停……
此刻忽然停住脚步,
想起一生暗自心惊。
想起自己暗自心寒,
无边忧思袭上心间——
事到临头方才明白
自己的一生已然玩完。
一生的路已然走尽,
恐惧已然压我心——
心里既无上帝也无幸福
只有一块寒冰冷彻全身。
也曾在世上走一遭,
一生始终心存侥幸,
宏图伟业尽成空,
统统都被风吹掉。