美好的人,美好的困扰

不要因为事与愿违而感到惊讶,因为这个宇宙比你大得多。——阿兰·德波顿

曲名:Beautiful People Beautiful Problems
歌手:Lana Del Rey / Stevie Nicks
所属专辑:Lust For Life
发行年代:2017
风格:巴洛克流行 Baroque pop,梦幻流行 Dream pop,独立流行 Indie pop
介绍:拉娜·德雷(Lana Del Rey,出生于1985年6月21日),美国纽约州出生。为美国独立音乐歌手、唱作人、歌曲创作人,全英音乐奖最佳女歌手。

→ 去「麦音乐」公众号试听

歌词:
Blue is the color of the planet from the view above
蓝色是从宇宙视角看这个星球时所见的颜色
Long live our reign long live our love
愿我们的时代万年长在 愿我们的爱万古长青
Green is the planet from the eyes of a turtle dove
绿色是从斑鸠的眼睛看这个星球时的颜色
'Til it runs red, runs red with blood
它会由绿转红 变成血色的红
We get so tired and we complain
我们慢慢厌倦 然后埋怨
'Bout how it's hard to live
埋怨生活之艰
It's more than just a video game
不像电玩游戏简单直接
But we're just beautiful people
而我们却也只是美好的佳人
With beautiful problems, yeah
有着美好的困扰疑问
Beautiful problems, God knows we've got them
美好的困扰 上帝知道我们总会遇到
But we gotta try (la, la, la)
但我们总要努力克服
Every day and night (la, la, la)
用每一天的晨昏日暮
Blue is the color on the shirt of the man I love
蓝色是我爱的男人他衬衫上的颜色
He's hard at work, hard to the touch
他总是努力地工作 却难以触碰捉摸
But warm is the body of the girl from the land he loves
温暖皆来自他爱的那个女孩的身体之中
My heart is soft, my past is rough
我心无比柔软 我的过去却是潦草不堪
But when I love him get a feeling
当我爱上他有种感觉将我侵袭
Something close to like a sugar rush
慢慢靠近 像是某种甜蜜的冲击
It runs through me
流遍我的身体
But is it wasted love
这会是徒劳的爱吗
(It's not wasted love)
不会的
But we're just beautiful people
而我们却也只是美好的佳人
With beautiful problems, yeah
有着美好的困扰疑问
Beautiful problems, God knows we've got them
美好的困扰 上帝知道我们总会遇到
But we gotta try (la, la, la)
但我们总要努力克服
Every day and night (la, la, la)
用每一天的晨昏日暮

Yeah we've gotta try (la, la, la)
但我们总要努力克服
We gotta walk through fire (la, la, la)
我们亦要将火蹈汤赴
Because we're just
我们也只是
Beautiful people with beautiful problems, yeah
美好的人 有着美好的困扰疑问
(We're just)
我们也只是
Beautiful problems, God knows we've got them
美好的困扰 上帝也知道我们总会遇到
(Beautiful people)
美好的人
Beautiful people with beautiful problems, yeah (we need to )
美好的人 有着美好的困扰疑问
Beautiful problems, God knows we got them
美好的困扰 上帝也知道我们总会遇到
So beautiful
如此美好

一个太阳

文/阿方斯娜·斯托尔妮,译/王央乐

我的心仿佛一个神,没有舌头,
默默无声地在期待着奇迹;
我爱过许多,一切的爱都已干枯,
一切的爱都知道自己的贫乏。

我爱过,甚至要哭,甚至要死;
我爱得几乎要恨,几乎要疯,
但是我在期待着某种自然的爱,
能够使我新生,能够使我解脱。

把我变成了沙漠的爱,
也使我长出了敏感的枝条;
我是根子活跃的一片树林,
只有叶丛才会变得枯萎。

他在哪里,我的愿望所渴想的人?
难道我的枝条在他的眼里已经凋零?
庸俗的阻碍,枯黄的叶丛,
与滋养它的忠诚树干多么不同。

黑暗的精灵,从黑暗中
爆裂出火焰的精灵,它在哪里?
啊,如果它的爱把我的世界燃起了火,
我将奔腾而起,犹如一条大河。

他在哪里,以他的爱拥抱我的人?
应该让他带来他的智慧的伟大真理……
我在生活里收集一块又一块的冰,
我需要一个太阳,把我熔化。


关于作者

阿方斯娜·斯托尔妮(Alfonsina Storni, 1892-1938),拉丁美洲最优秀的女诗人之一,与智利的米斯特拉尔(1945年诺贝尔文学奖得主)、乌拉圭的阿古斯蒂妮齐名,著有诗集《甜蜜的伤害》《七井世界》《面罩和三叶草》等。米斯特拉尔评价她是“百年一遇的诗人”,因为“很少有人像她那样带着生命的沟壑”。正值文学事业的辉煌期,诗人发现自己身患癌症。后投海自杀。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注