我干净,是因为你用干净的目光看我

因为了解到世界的广大与多元,并觉知到自我的局限与狭隘,所以允许自己不懂得他人,也允许他人不懂得自己;所以不试图凌驾他人的意志,也不轻易投身于他人制定的评价体系。这大概就是最自由的孤独,最温柔的叛逆。——扎西拉姆·多多

曲名:The Most Beautiful Thing
歌手:Bruno Major
所属专辑:To Let A Good Thing Die
发行年代:2020
风格:Indie Pop 独立流行
介绍:英国创作歌手 Bruno Major 的第二张专辑《To Let A Good Thing Die》,讲述了人与人之间永恒的爱与心碎、命运羁绊相互交织的故事。

The Most Beautiful Thing - Bruno Major--:-- / 03:55
(*+﹏+*)

歌词:
Will it be a pavement or a sidewalk
柏油马路 亦或是人行道上
When I finally lay my eyes on you?
最终我的目光所及皆是你
Someone I’ve already loved
曾深爱过的某个人
Or will you find your way out of the blue?
你会否找到一条出路解脱 不再深陷忧郁
Will it be my flat or your apartment
我的 亦或是你的房中
When I finally realize I do?
后知后觉的我终于领悟
Will we meet on Baker Street or find ourselves on Melrose Avenue?
我们在贝克街邂逅 亦或是在梅尔罗斯大道相遇

I don't know who you are
我并不清楚你来者何人
But I'll save you a seat
但我会为你留下我身边的座位
Hang my coat on the chair next to me
将我的外套挂在一旁的椅上
I tried to reassure the waiter, say you’re down the street
竭力打消服务员的疑虑 说你就住在街头
He laughed at me
他投以笑意
So here’s to you
故这仅献于你
The most beautiful thing that I have never seen
美得不可方物的你啊

Someone on a screen asked me a question
荧幕上的某人向我提出疑问
Something about what love means to me
对我来说 爱意味着什么
Maybe it’s just circumstance or general compatibility
这与柴米油盐 亦或是细水长流有关吧

I don't know who you are
我并不清楚你姓甚名谁
But I'll save you a seat
但我会为你留下我身边的座位
Hang my coat on the chair next to me
将我的外套挂在一旁的椅上
I tried to reassure the waiter, say you’re down the street
竭力打消服务员的疑虑 说你就住在街头
He laughed at me
他投以笑意
So here’s to you
故这仅献于你
The most beautiful thing that I have never seen
美得不可方物的你啊

遗忘里的死亡

文/安赫尔·冈萨雷斯,译/汪天艾

我知道我存在
是因为你把我想象出来。
我高大是因为你觉得我
高大,我干净是因为你
用好眼睛,
用干净的目光看我。
你的思想让我变得
智慧,在你简单的
温柔里,我也简单
而善良。
但是假如你忘记我
我将无人知晓地
死去。人们会看到
我的肉体活着,但寄居在里面的……
将是另一个人——阴沉,愚钝,乖戾。


关于作者
安赫尔·冈萨雷斯(Angel González),1925年出生在西班牙,是西班牙战后诗歌的代表人物之一。1955年出版第一本诗集《苦涩世界》。1985年获得西班牙王储颁发的阿斯图里亚斯王子奖之文学奖。2008年1月在马德里逝世。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注