爱与痛苦之歌

有时候日子非常不好过,我知道。好像你的整个世界都垮了。不过我还是要告诉你,你表现得非常好,你把自己的世界又重建了起来。你真的很了不起。我知道你的世界已经不可能和过去完全一样了,不过我也知道你已经重新出发,为自己建筑了一个幸福快乐的未来。还有,我会永远在一旁帮你,我要你知道这点。——石黑一雄《我辈孤雏》


曲名:Entre Tu Y Yo
歌手:Jyve V
所属专辑:Jyve V
发行年代:2000
风格:流行,西语歌曲
https://music.163.com/#/song?id=22574131

展开歌词


Entre tu yo
你我之间
hay algo mas
有的不只是
que la ilusion de un paraiso azul
蓝色天堂的幻觉
beso con beso, fuego con fuego
每个吻,每个火花
a mis deseos los enciendes tu
你都点燃着我的欲望
niña y mujer
女孩和女士
lluvia de sol
太阳下着雨
solo por ti cambie mi soledad
只有你能改变我的孤独
mis pensamientos vuelan contigo
我的思绪跟着你飞
te has convertido en mi necesidad
你是我的必需品
solo tu (solo tu)
只有你(只有你)
nadie mas tiene la llave de mi corazon
除了你没有人能打开我的心房
nunca te vayas nunca me dejes
不要走,永远不要离我而去
todos mis sueños bailan con tu amor
我所有的梦想都和着对你的爱舞动
viviras (viviras)
你会活在(你会活在)
siempre en mi desde la tarde cuando
从那个午后开始我每一天的心里
te encontre
我遇见了你
cada minuto mientras exista por siempee te amare
我生命的每分每秒都会拿来爱你
cada lugar (cada lugar)
每个角落(每个角落)
cada cancion (cada cancion)
每一首歌(每一首歌)
hasta el silencio solo habla de ti (hasta el silencio solo habla de ti)
就算是我的沉默也在谈论你(就算是我的沉默也在谈论你)
sobre mi almohada digo tu nombre como un tatuaje estas grabada en mi
你的名字浮现在我的枕头上,你就像纹身一样刻在我的身体里
solo tu (solo tu)
只有你(只有你)
nadie mas tiene la llave de mi corazon
除了你没有人能打开我的心房
nunca te vayas nunca me dejes
不要走,永远不要离我而去
todos mis sueños bailan con tu amor
我所有的梦想都和着对你的爱舞动
viviras (viviras)
你会活在(你会活在)
siempre en mi desde la tarde cuando
从那个午后开始我每一天的心里
te encontre
我遇见了你
cada minuto mientras exista por siempee te amare
我生命的每分每秒都会拿来爱你
donde quiera que vaya, tu recuerdo va conmigo
不论你到哪里,你的记忆都与我同在
cada instante que pasa necesito mas de ti
我越来越需要你,现在比前一秒都更需要
solo tu (solo tu)
只有你(只有你)
nadie mas tiene la llave de mi corazon
除了你没有人能打开我的心房
nunca te vayas nunca me dejes
不要走,永远不要离我而去
todos mis sueños bailan con tu amor
我所有的梦想都和着对你的爱舞动
viviras (viviras)
你会活在(你会活在)
siempre en mi desde la tarde cuando
从那个午后开始我每一天的心里
te encontre
我遇见了你
cada minuto mientras exista por siempee te amare
我生命的每分每秒都会拿来爱你
por siempre te amare
我会永远爱你

图/Maria Primachenko

图/Maria Primachenko

爱与痛苦之歌

文/耶胡达·阿米亥,译/傅浩

爱与痛苦之歌
我们在一起的时候
我们像一把有用的剪刀。

分手后我们重又
变成两把利刃,
插入世界的肉里,
各在各的位置。

Song Of Love And Pain

While we were together
we were like a useful pair of scissors.

After we parted we again
became two sharp knives
stuck in the world’s flesh
each one in his own place.

Yehuda Amichai

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注