在梦里你永远不会是七老八十

最初我们来到这个世界,是因为不得不来;最终我们离开这个世界,是因为不得不走。——余华《活着》


曲名:Snowship
歌手:Benjamin Francis Leftwich
所属专辑:Last Smoke Before The Snowstorm
发行年代:2011
风格:民谣
https://music.163.com/#/song?id=27511277

展开歌词


I was only looking for the treasure in the dark
在黑暗中,遍寻珍宝
But the trees and people in the middle of the park
果实累累的生命之树,伊甸园中的载歌载舞,不曾心动
But the treasure's buried beneath years and years of time
深埋地下的远古宝藏,诱惑着我,呼唤着我
He put his hand in my hand and he told me
主紧握着我的双手,问道:
"Son, when they all come looking for you
孩子,恶魔追寻到你的足迹时
Where are you gonna run? Your heart's running up
你该去向何方?心脏扑出胸口
To the eyes in your head, are thrashing by"
目光如割,片片落入我心房
Be careful what you wish for when you're young
要小心你年幼无知时许下的心愿
Be careful what you wish for when you're young
要小心你年幼无知时许下的心愿
The sun is dealing with the devil and he took my soul
光明与黑暗缠斗,然而它还是夺走了我的生魂
To a room with the table in the dark end cold
在极寒的黑夜里,在幽冥地狱处,在恶魔之谈判桌上
I signed my name just to say, lies a dog on the line before
我写下了我的名字,一如我年轻无知时无惧危险潜伏
I was in the middle of the cliff and the sea
进退维谷,身处险境
With a ditch right behind me that the ***** couldn't see
腹背受敌,邪灵在暗
She came right at me with tears
降临我身,眼中含泪
And a dress and they both fell off
一袭白裙,蹁跹舞至
Be careful what you wish for when you're young
要小心你年幼无知时许下的心愿
Be careful what you wish for when you're young
要小心你年幼无知时许下的心愿

Claude Monet Painting by the Edge of a Wood | John Singer Sargent

Claude Monet Painting by the Edge of a Wood | John Singer Sargent

文/安妮·塞克斯顿,译/金重

我怕针。
我厌倦胶皮垫子和胶皮管子。
我厌倦我不认识的脸,
并且,我觉得死亡正在开始。
死亡开始,如同一个梦,
充满物件和我姐姐的笑声。
我们年轻我们行走,
我们采摘野蓝莓
一直采到了达马瑞斯哥塔。
哎苏珊,她叫嚷,
看你的腰,你染脏了新裙子。
多甜的味道----
我的嘴里塞满了,
甜甜的蓝汁儿流出来,
一直流到了达马瑞斯哥塔。
你想干什么?别来烦我!
你没看到人家在做梦吗?
在梦里你永远不会是七老八十。

安妮·塞克斯顿

关于作者
安妮·塞克斯顿(Anne Sexton,1928年11月9日-1974年10月4日)是一位美国诗人,以其高度个人化的自白诗知名。
1967年获普利策诗歌奖。她诗歌的主题包括她的自杀倾向、与抑郁间长期的搏斗以及其他许多与其私生活相联系的内容,包括与丈夫和孩子的关系。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注