我要求你,首先要献给世界的前程

朝前,朝前,不要转身,跟着这条路这一生走到底。不要期盼任何更容易的命运:你的双脚要踏上无人经过的大地,你的双眼要环视无人见过的景致。——路易斯·塞尔努达《漫游者》


曲名:The Treasure
歌手:Bernward Koch
所属专辑:Gentle Spirit
发行年代:2009
风格:New Age新世纪音乐
介绍:2009年5月19日,Bernward Koch 推出了自己的新作《Gentle Spirit》,这也是他在 Real Music 旗下的第四张唱片。无论是音乐的制作还是词曲的创作均清晰地表明了作者的意图,功力颇深。他的音乐总是给人以舒缓柔和、自然平衡的感受。虽然还是钢琴配搭长笛、木吉他等乐器演奏,但技艺愈发纯熟。像以前一样,Bernward Koch 的弟弟 Christoph(鼓手)和妻子 Christine Bohm(长笛)等人的助阵,多年来一直是他成功的必不可少要素。聆听着这些清新的音符,优美的乐章,足以让我们沉浸在一个远离人间远离尘嚣的梦幻般的境界里,跟随着音乐的节拍,你似乎找到了生命。

The Treasure - Bernward Koch--:-- / 03:57
(*+﹏+*)

图/梵高

图/梵高

播种

文/奥特罗·西尔瓦,译/陈光孚

我的身边,将来只留下一棵树
我的骨殖在母爱的土地
腐朽,化为尘土
你将会奉献给我
一支你精心培育的白色玫瑰
清风将不同于今天这样亲昵和令人鼓舞,
它将以千丝万缕的风絮将白玫瑰刮得踪影皆无。

当我们的名字
被人呼唤,却无人应声的时候
你我都将安息在被遗忘的深渊。
你仍旧生活在玫瑰花丛的艳丽之下
我仍守着树丛
我们的爱情那时只是相互倾诉的清风。

听我说!
我希望我们都能活着
伴着早晨的朝气
我愿与你白头偕老
在人类的活力中生存:
孩子的笑脸,
人们的友善
没有眼泪的爱情。

为此,
如同我们将来要献给玫瑰和树丛
土地和风那样
我要求你首先要献给世界的前程。


关于作者
奥特罗·西尔瓦(1908- )是委内瑞拉当代著名诗人兼小说家。诗作抒情性强,并富浪漫主义色彩。主要诗集有《水与河床》、《二十五首诗》、《海就是死亡》和《门坎》等。

1 条评论

  • 今天整理收藏夹,发现曾经喜欢的的这个网站还在,一如往常的动人的音乐。春去秋来十数载,如今我儿子都三岁多了,希望他长大,也能喜欢这个地方。感谢站长的坚持!

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注