我见过你哭

漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。 ——王维《积雨辋川庄作》


曲名:Love's Strange Ways
歌手:Chris Rea
所属专辑:The Works
发行年代:2007
风格:蓝调,布鲁斯

Love's Strange Ways - Chris Rea--:-- / 03:40
(*+﹏+*)

歌词:
When passion shines her blindin' light on you
当她的热情之光模糊你的视线
You know my friend there's nothin'
你明白自己已经
That you can really do
无法再顾及其他
Just follow on behind her veil of deepest purple haze
只是随着弥漫在她面庞的深紫薄雾
Down
沉入
To love's strange ways
爱的迷幻之中
Drownin' in a laughter as you go
你渐渐沉浸在朦胧的笑语中
Intoxicating laughter that spins you high and low
那醉人的笑声令你如此着迷
Dangerous times are these but oh, so wonderfully new
你已意识到危险,可它又是那么美好而新奇
Laugh along you fool, can't you see they're laughin' at you
那就笑吧,傻瓜,可你没看到他们在嘲笑你吗?
Lost in the haze
迷失在雾中
Of love's strange ways
爱的迷雾之中
Ain't it funny how it turns?
可笑的是爱反复无常
When it's all over, nothing's learned
结束后你一无所有
Just a passion and a fool
仅是记忆中的激情与愚蠢
And a memory that burns
还有记忆带来的灼痛
And that's what you get
这就是你得到的
When you play with love's strange ways
在你不顾一切的迷失在爱中时

Woman Leaning on Her Elbows | Pierre-Auguste Renoir

我见过你哭

文/乔治·戈登·拜伦,译/伊沙、老G

我见过你哭——明亮的大泪珠
涌上了蓝眼睛
当时一个想法涌上我心头
一朵紫罗兰正在滴落露珠:
我见过你笑——蓝宝石的火焰
在旁边不再闪耀;
它无法赛过你一瞥中满含的
逼真的光线。
仿佛云层从远处的太阳收获
浓重而柔和的染色,
黄昏降临时的阴影
也无法将它从天空放逐,
这些微笑在我郁闷的心中
献出自身纯洁的欢乐;
它们留下的光芒从身后
照亮了这颗心灵。

1 条评论

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注