有人在五月随着钟声醒来

原来所有的青春都不会是一场留白,不管如何自卑,它也会如五月的槐花,开满枝头,在不知不觉中绽出清甜甜蜜的气息来。岁月原是一场一场的感恩,感谢生命里的相遇。有缘的,总会再相见,无缘的,纵使相逢也不识。——丁立梅《有美一朵,向晚生香》


曲名:First of May
歌手:藤田恵美
所属专辑:camomile Best Audio
发行年代:2007
风格:流行
https://music.163.com/#/song?id=22703040

歌词:
When I was small' and Christmas trees were tall'
当我年幼的时候
we used to love while others used to play.
其他人在玩耍,我们却相爱了
Don't ask me why' but time has passed us by'
不要问我为什么,时光已经悄然流走
some one else moved in from far away.
另一个人远方走进了我的心里
Now we are tall' and Christmas trees are small'
现在我们长高了,圣诞树却变矮了
and you don't ask the time of day.
你不再提及过去的那段时光
But you and I' our love will never die'
但你我之间的爱情却从未消逝
but guess we'll cry come first of May.
我想到了五月初,我们还是会哭泣
The apple tree that grew for you and me'
记得那棵随我们一起成长的苹果树
I watched the apples falling one by one.
我看着苹果一个接一个掉下来
And I recall the moment of them all'
突然,我记起了那段过往的所有
the day I kissed your cheek and you were gone.
记得那天我亲吻你的脸颊而你却逃开
Now we are tall' and Christmas trees are small'
现在我们长高了,圣诞树却变矮了
and you don't ask the time of day.
你不再提及过去的那段时光
But you and I' our love will never die'
但你我之间的爱情却从未消逝
but guess we'll cry come first of May.
我想到了五月初,我们还是会哭泣

VLAMINCK Maurice de, 1876-1958 (France)

VLAMINCK Maurice de, 1876-1958 (France)

幸福

文/[瑞典]古斯塔夫松,译/钱春绮

有人在五月随着钟声醒来
回忆起自己一生中所有的星期天

并蹑步走入自己的花园
发现那里鸟雀比以往还多

它们紧偎着树枝,紧偎着土地
但最后拍着翅膀沙沙飞去了

一个奇异的日子,他迈着平静的步履

在绿色的凉亭那幽深的角落
他找回了幸福:泥土中两颗玻璃弹子

这是他两岁时埋在那里的
以后再也没有找到或记起过

只到这一刻才碰巧发现
这是幸福啊:它们居然还在

没人动过。它们闪着何等温暖的光

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注