《纽约时报》2015年最动人的10个求婚故事

Shania Twain(仙妮亚·唐恩)
曲名:From This Moment On
艺人:Shania Twain
专辑:Come on Over
年代:1999
风格:流行,乡村
介绍:Shania Twain(仙妮亚·唐恩),加拿大著名女歌手,是当今乡村流行乐坛绝对的实力派天后,她是继Garth Brooks之后商业上最为成功的乡村歌手,是继Celine Dion后加拿大最畅销的流行歌手。连续几张专辑销量过千万,是乡村音乐界当仁不让的一姐。她是史上唯一一个连续获得三张钻石唱片认证(RIAA)的超级天后。


展开歌词


【中英歌词】
From This Moment On (此刻起)- Shania Twain 

I just swear that I'll aways be there
I'd give anything and everything and I will always care
Through weakness and strength, happiness and sorrow
For better or worse
I will love you with every beat of my heart
我发誓,我会永远陪伴在你的身旁
我将毫无保留地给予你我的一切并始终关注于你
无论脆弱与坚强,幸福与悲伤,也无论生活的好与坏
我都将全身心地爱你,永远!

From this moment life has begun
From this moment you are the one
Right beside you is where I belong
From this moment on
我将开始新的生活,从这一刻起
你将是我的唯一,从这一刻起
你就是我终身的所属
从这一刻起

From this moment I have been blessed
I live only for your happiness
And for your love I'd give my last breath
From this moment on
从这一刻起我接受你的祝福
我生存于世只为了你的幸福
爱你,直至我生命的最后一刻
从这一刻起

I give my hand to you with all my heart
Can't wait to live my life with you, can't wait to start
You and I will never be apart
My dreams came true because of you
人生的路上我们彼此牵手,我向你捧出我的赤诚之心
迫不及待的想要与你共享生活的美好
迫不及待地等待新生活的开始
你我从此永不分离
我的梦想成真都是因为有了你

From this moment as long as I live
I will love you, I promise you this
There is nothing I wouldn't give
From this moment on
从这一刻起,只要我还生活在这个世界上
我会永远爱你,这是我对你的承诺
为了你,我可以献出我的一切
从这一刻起

You're the reason I believe in love
And you're the answer to my prayers from up above
All we need is just the two of us
My dreams came true because of you
因为你,我相信真爱永存
而你就是对我所有美好祝愿的最好回应
你我共同的企及就是我们能够终生厮守在一起
我的梦想成真都是因为有了你

From this moment as long as I live
I will love you, I promise you this
There is nothing I wouldn't give
From this moment
I will love you as long as I live
From this moment on
从这一刻起,只要我还生活在这个世界上
我会永远爱你,这是我对你的承诺
为了你,我可以献出我的一切
从这一刻起

《纽约时报》2015年最动人的10个求婚故事

文 / Tom Bloom

百慕大一位雄心勃勃的男士想尽办法寻找最有创意的求婚方式,但今年《纽约时报》收到的标准的令人难忘的求婚故事发生在中央公园( Central Park ) 。

2015 年《纽约时报》誓言栏目 ( Vows ) 收到了其他很多真诚热情的求婚故事,比如在曼哈顿的热带岛屿天堂求婚,又如,休斯敦的一位男士带着医生女友在 Whole Foods 超市的一条通道上购物完毕后,突然向她问道:" 你愿意嫁给我吗?"

人们经常选择在假期求婚--有一位男士在乘坐热气球在佛蒙特州上空飘浮时求婚--所以现在是回顾过去 12 个月中最动人的求婚故事的好时候。

比安卡 · 里奥和伊万 · 沙博诺 ( Bianca Reo and Ivan Charbonneau )

2014 年 7 月,里奥以为自己是陪男友沙博诺去百慕大进行为期两天的商务旅行。到达酒店后,沙博诺带着一个箱子独自离开,说箱子里是商务会议上提案用的文件。实际上,箱子里有一枚订婚戒指,一些钓鱼线和一个他从 5 岁起珍藏的木制玩具宝箱。

他带着宝箱乘出租车来到 Tucker ’ s Point,那里有个朋友帮他把藏着戒指的宝箱固定到重物上,沉到离岸边约 27 米的潜水点。(他的朋友答应留下来看箱子。)

一小时后,沙博诺返回酒店,向里奥提议在晚餐前去 Tucker ’ s Point 浮潜。到那儿以后,他带着里奥游向藏戒指的地点。

里奥发现宝箱后有点迷惑,拿着它跳出水面,打开以后发现一颗闪亮的钻石。

里奥说," 我特别惊喜。" 她亲吻沙博诺,然后把他扑倒到浪花里。

2015 年 7 月 18 日,他们结婚了。

朱莉叶 · 金斯伯格和李 · 基施鲍默 ( Julie Ginsburg and Lee Kirschbaum )

2013 年 11 月,在中央公园管理委员会 ( Central Park Conservancy ) 的一次慈善活动上,金斯伯格对基施鲍默说,她一直很喜欢中央公园长椅上的献词,希望将来有一把椅子是献给自己的。当晚,他对她承诺说,如果她愿意跟他一起参加一系列公路赛,他会为她认捐一条长椅,她同意了。

2014 年 8 月,当她在魁北克 Mont-Tremblant 完成铁人三项比赛一周之后,他带她去中央公园的 Tavern on the Green 餐馆共进晚餐,庆祝生日。等座位时,他提议在她参加费城马拉松之前先看看那些尚未认捐的凳子。他拿出地图,他们走啊走,忽然看见一条长椅,上面的献词是:" 献给我的女铁人朱莉 ( Julie ) …… "

金斯伯格惊呆了,需要在自己的新长椅上坐下缓缓神。

她说:" 我本以为要在 20 年后我们有孩子或孙子时才能拥有铭刻自己名字的长椅。"

她转过头发现他单膝跪地打算求婚时,更是惊呆了。

金斯伯格说:" 我现在回想起来依然觉得不像真的。"

他们于 2015 年 1 月 18 日结婚。

马德琳 · 莫里斯和丹尼尔 · 戈德伯格 ( Madelyn Morris and Daniel Goldberg )

2014 年 7 月,莫里斯正在备考纽约的律师资格考试。有一天清晨,戈德伯格离开他们在曼哈顿的公寓,说是去参加一个重要会议。但是实际上,他没去办公室,而是飞往芝加哥,与莫里斯的父母共进早餐,请求他们把女儿嫁给他。

当天下午他返回曼哈顿,在接下来的一个月里,他开始实施一个雄心勃勃的计划,他称之为勇敢者游戏计划 ( Project Jumanji ) ,其中包括把他们在格林尼治村的屋顶改造成热带天堂。在朋友们的帮助下,他从家得宝 ( Home Depot ) 买来草皮、躺椅和 20 棵棕榈树,有的棕榈树高约 2.1 米,布置在黑色柏油屋顶上。改造完以后,他邀请女友去屋顶散心,朋友和家人则藏在街对面等待庆祝。

莫里斯说:" 在我们的屋顶上看到一个小森林,我非常惊喜。正是他喜欢玩乐、淘气、体贴、有点莽撞和包容的性格让我想嫁给他。"

他们的婚礼于 2015 年 8 月 8 日举行。

西玛 · 拉希德和费萨尔 · 查拉尼亚 ( Seema Rasheed and Faisal Charania )

2014 年 3 月,休斯敦的一对情侣走进 Whole Foods 超市,那是他们在周日早上的惯例。

拉希德医生说:" 那是我最喜欢的地方。实际上,我可能去那儿去得太多了。"

他们在一条通道上挑选鲜花时,广播里响起拉希德医生最喜欢的埃塔 · 詹姆斯 ( Etta James ) 演唱的《At Last》。排队结账时,拉希德转身发现查拉尼亚 ( Charania ) 拿出戒指,等待她说愿意做他的新娘。

藏在咖啡吧后面的家人走出来庆祝。他们和惊奇的顾客们一起欢呼,这时帮助查拉尼亚策划这场惊喜的店经理走出来,给这对情侣送上一篮子巧克力、水果、杏仁和香槟。

拉希德医生说," 我大哭起来,简直不敢相信这一切。太令人震撼了。"

2015 年 4 月 11 日,他们结为连理。

萨拉 · 马库斯和托马斯 · 格罗伊利希 ( Sarah Marcus and Thomas Greulich )

格罗伊利希先生是在新泽西州兰道夫 ( Randolph ) 的莫里斯社区学院 ( County College of Morris ) 与马库斯女士相识的。2013 年 8 月,在佛蒙特州旅行时,他在热气球上向她求婚。那是他们五年恋爱和漫长友谊的高潮。

他们和另外三对情侣一起在尚普兰湖 ( Lake Champlain ) 上空约 914 米飘浮,他突然单膝下跪,向她求婚,让她激动得透不过气来。当她点头同意时,其他乘客开始鼓掌,不久之后(落地之后)和他们一起喝香槟庆祝。

她说:" 这样的惊喜真是太棒了。我完全没有料到。"

2015 年 1 月 31 日,他们盟誓成婚。

阿什莉 · 亚诺弗和马龙 · 勒温特 ( ( Ashley Yanover and Marlon LeWinter )

今年 3 月 7 日,这对夫妇去纽约参加《今日秀》 ( Today ) 节目,亚诺弗以为他们将参加这个节目的 " 每日市场迷 " 环节 ( Plaza Fan of the Day ) 。她不知道,勒温特早在数月前就与该节目的一位制作人联系,悄悄安排了他所说的 " 一生中最惊喜的一天 "。

到达洛克菲勒中心后,亚诺弗后给佛罗里达州波卡拉顿市 ( Boca Raton ) 的父母打电话,提醒他们看电视。她妈妈在手机里说她在外面遛狗,说她爸爸在洗澡。但是实际上,他们在两层楼下的演员休息室里等候。勒温特的父母也从佛罗里达州波因顿滩市 ( Boynton Beach ) 赶来,在另一间演员休息室里等候。

亚诺弗念完一个商品广告,转向勒温特,他本该宣布节目进入广告时间,但是却转向亚诺弗,手里拿着戒指,开始求婚。他们的家人,还有全美国的观众,都在观看。

后来,亚诺弗说:" 我特别激动,激动得说不出话。我脑子里其实只想到一件事:‘这是真的吗?’真是令人惊喜的一天。"

他们的婚礼定于 2016 年 5 月 28 日举行。

萨拉 · 罗特席尔德和迈克尔 · 沙可欧 ( Sarah Rothschild and Michael Schakow )

2015 年 6 月,在哥本哈根旅行时,沙可欧先生在那里的一家餐馆拿出一枚钻石戒指向罗特席尔德女士求婚,那枚戒指曾属于他的曾祖母,她于 1942 年在特雷布林卡集中营去世。在他们即将从华沙犹太聚居区被驱逐到特雷布林卡时,他的曾祖父曾想用这枚戒指贿赂一位纳粹军官,以求释放妻子和女儿。他的曾祖父带着那枚戒指藏起来侥幸逃脱,直到 1945 年华沙解放。

罗特席尔德说:" 在他给我那枚戒指之前,我完全不知道它的存在。他告诉我戒指背后的故事时,我很害怕。"

沙可欧先生说:" 能送给她那枚戒指,对我来说十分重要。它是我们家的祖传遗物,具有非常独特而重要的意义。那是我能给她的最有意义的东西。"

他们于 2015 年 11 月 7 日结婚。

钦耶 · 埃兹和妮科尔 · 汉弗莱 ( Chinyere Ezie and Nicole Humphrey )

2014 年 4 月,埃兹女士在布鲁克林家中为汉弗莱女士举办迪士尼主题派对,庆祝她 29 岁生日,并向她求婚。

埃兹说:" 她的内心像个孩子。她非常喜欢迪士尼影片,知道所有迪士尼歌曲的歌词。"

所以,她决定拿起麦克风,为汉弗莱演唱《小美人鱼》 ( The Little Mermaid ) 的主题曲《吻她》 ( Kiss the Girl ) 。在引吭高歌之际,她突然双膝跪地,请汉弗莱嫁给她。

汉弗莱说:" 一开始我说‘你怎么敢这样做’。然后我就开始大哭。"

然后她一直哭,让埃兹搞不清她到底有没有答应。

埃兹说:" 我得承认,我担心了一分钟。我必须等她停止啜泣,才能跟她确认我没有被拒绝。"

她们的婚礼于 2015 年 8 月 22 日举行。

凯瑟琳 · 加斯顿和康纳 · 多盖尔蒂 ( Katherine Gaston and Connor Dougherty )

2014 年 6 月,多盖尔蒂穿上运动服,把订婚戒指塞进口袋,说自己想和加斯顿一起在纽约州 Quogue 市她的故乡跑步。

多盖尔蒂说:" 我本想在镇上海湾边的一个地方求婚,但是她不停地跑。" 他开始快速思考下一个求婚的最佳地点,但是她快速跑过船区、池塘、她家海滨别墅的后院,一直跑进了卧室。

多盖尔蒂跟着她,悄悄走进去,上了楼。" 她说,‘在家里其他人来这儿之前,我们得洗洗衣服,梳洗一下。’ "

他追上她说:" 在家人来之前,还有一件事。"

2015 年 9 月 12 日,她成了多盖尔蒂夫人。

斯蒂芬妮 · 凯特和温斯顿 · 洛德 ( Stephanie Cate and Winston Lord )

洛德知道凯特最喜欢的地方是北卡罗来纳州的伯德岛 ( Bird Island ) ,那是一个无人居住的狭长地带,从她的家乡落日海滩 ( Sunset Beach ) 骑车一会儿就能到达。超过 35 年来,当地人和外地人去那里看海,观看一个名叫 " 志趣相投 " ( Kindred Spirit ) 的破旧邮箱,人们会把关于他们人生的消息和故事匿名留在那里。

凯特喜欢去那里展望未来,缅怀所失,庆祝自己或大或小的成功。所以去年,洛德选择在那里求婚,他往邮箱里放了一封五页长的信,表达自己为什么爱她以及如何深爱她。信旁放着一个有着天鹅绒衬里的盒子,里面放着一枚戒指(亲戚们藏在一个沙丘后面看守)。

她很快读到了他的信,其中一句话道出了所有订过婚的人的感受,不管他们多么煞费苦心地营造完美的求婚经历:" 当你陷入爱河,知道自己想要和那个人共度余生时,感觉美妙极了。"

他们于 2015 年 4 月 8 日结婚。

本文最初发表于 2015 年 12 月 20 日。

翻译:王相宜

2 条留言

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注