Green Sleeves:绿袖飘兮,我心痴狂
->

Green Sleeves(《绿袖》)是一首英国民谣,在伊丽莎白女王时代就已广为流传;GreenSleeves一词,在英国民间所指,大抵和中国古代歌伎类似,同样是“秋月春风等闲度,暮去朝来颜色故”的可怜女子。
相传这首民谣是描写一个民间水手的爱情故事。水手和一个喜欢穿绿袖衣裳的姑娘相爱了,每次见面,姑娘都穿着她喜欢的绿袖衣裳,像一只美丽的绿云雀。 » 浏览全文 »»»»»»
18 评论 07月 21st, 2008 林中有鬼
->

Green Sleeves(《绿袖》)是一首英国民谣,在伊丽莎白女王时代就已广为流传;GreenSleeves一词,在英国民间所指,大抵和中国古代歌伎类似,同样是“秋月春风等闲度,暮去朝来颜色故”的可怜女子。
相传这首民谣是描写一个民间水手的爱情故事。水手和一个喜欢穿绿袖衣裳的姑娘相爱了,每次见面,姑娘都穿着她喜欢的绿袖衣裳,像一只美丽的绿云雀。 » 浏览全文 »»»»»»
18 评论 07月 21st, 2008 林中有鬼

once lost, but now I’m found,was blind,but now I see.
這首感人至深的极奇异恩典amazing grace其实是首圣诗,西方歌手演唱此曲的版本很多。在这段音频中海浪和海豚的配乐表达出了原曲圣洁祥和的慑人气氛。
作者John Newton(1725-1807)在信仰基督之前,曾经从事贩卖奴隶的罪恶工作。1747年的一个狂风暴雨之夜,他向上帝祷告,祈求佑护。John Newton最后成为一位牧师,向每一个迷惘的灵魂送达Amazing Grace。
grace原意为”优雅、优美”,此处解释成”上帝對人类的慈悲、恩宠”。 » 浏览全文 »»»»»»
4 评论 12月 6th, 2006 林中有鬼