田园般的宁静Shine Dion-The well

2007年3月11日 林中有鬼


Shine Dion是来自挪威Skien(斯基恩)的2重唱组合,它的音乐被认为是挪威和爱尔兰民调的结合体,在音乐中经常使用很多乐器:小提琴,风笛,SAX,曼陀林(类似我们的琵琶), 3角铁,美乐特朗(电子琴), 木吉他,其中Janne Hansen是主唱兼歌词创作,Per Selör则主作曲和吉他弹奏。

歌曲的歌词灵感通常都是来自挪威当地的神话,传说及风土人情,他们的音乐成功实现了古典和现代的结合, 从中我们可以感受到田园般的宁静,灵魂的脆弱,及时间的无涯.

试听:Shine Dion-The well


歌词:
By an old drinking well
On the grass so green
I lay down and fell into a dream

By a strange mellow sound
From a silver eyed bird
I opened me eyes but said no word

On the pathway came walking
A woman so bold
Behind her in silence went the old

Ahead ran the children
With joyful cries
Their faces were lifted to the skies

The woman’s hair was raven
And black as the night
Covered with stars shining bright

As they passed by the well
I saw that their eyes
Were flaming like many coloured ice
They passed by the well
Like a breeze pure and clean
Soon they were nowhere to be seen

When I woke up alone
On the grass so green
I looked into the well to catch the dream

The water was rising
And I felt a chill
I willed the water to be still

There was a face in the mirror
And the face out of time
The eyes held a shimmering shine

There was a face in the mirror
Like a face wasn’t mine
The eyes held a shimmering shine

相关文章

plugin main page Share To:                            

分类: 轻音乐 浏览: 4,064 Tags: ,

轻音乐系列:风潮音乐

11 Comments Add your own

  • 1. huangrn  |  07月 10th, 2007 at 10:24 pm

    极富特色的英文发音和曲调让人浮想联翩,好似在暮霭下的森林中听女精灵歌唱。

    [回复]

  • 2. pretty  |  07月 11th, 2007 at 4:32 pm

    这句
    There was a face in the mirror
    And the face out of time
    The eyes held a shimmering shine

    很舒服。
    让我想到了很多东西

    [回复]

  • 3. 6868  |  10月 26th, 2007 at 12:33 am

    注入灵魂的音乐

    [回复]

  • 4. 6868  |  10月 26th, 2007 at 12:35 am

    让我忘却了自己

    [回复]

  • 5. ning ning  |  05月 31st, 2008 at 11:14 pm

    :shock:
    … 音乐本身就是无法用语言表达的感觉

    [回复]

  • 6. 咘奵  |  07月 16th, 2008 at 12:49 pm

    没有下载的 阿~~
    好听~~~

    [回复]

  • 7. 草莓的味道  |  09月 5th, 2008 at 1:42 am

    By an old drinking well
    在一口老的水井
    On the grass so green
    上面的青苔如此的幽绿
    I lay down and fell into a dream
    我不由躺下并进入了我的梦乡

    By a strange mellow sound
    突然一个磁性的声音
    From a silver eyed bird
    从一只银色眼睛的鸟那传来
    I opened me eyes but said no word
    我睁开了双眼却没有言语
    On the pathway came walking
    在路旁经过的
    A woman so bold
    一个女人如此的显眼
    Behind her in silence went the old
    在她的沉默背后却是无限的沧桑

    Ahead ran the children
    前面奔跑的孩子
    With joyful cries
    欢笑的放声
    Their faces were lifted to the skies
    他们的脸旁会停留在天空的记忆中

    The woman’s hair was raven
    那女人有着乌黑的亮发
    And black as the night
    像黑夜般耀眼
    Covered with stars shining bright
    遮盖了闪亮的星光

    As they passed by the well
    每当他们路过那口老井
    I saw that their eyes
    我看到他们的眼里
    Were flaming like many coloured ice
    闪耀着五彩的冰点
    They passed by the well
    他们路过那口井
    Like a breeze pure and clean
    如同清风般的洁净
    Soon they were nowhere to be seen
    很快他们就将消失在某处

    When I woke up alone
    当我独自在早晨醒来
    On the grass so green
    那里的青草如此的幽绿
    I looked into the well to catch the dream
    我在井里追逐着我的梦想
    The water was rising
    水却渐渐升起
    And I felt a chill
    尽管感到一丝凉意
    I willed the water to be still
    我却依然拥抱着我的梦

    There was a face in the mirror
    镜子里有着一张脸孔
    And the face out of time
    尽管已是青春不再
    The eyes held a shimmering shine
    眼里却依然闪烁着耀眼的光芒
    There was a face in the mirror
    镜子里有一张脸孔
    Like a face wasn’t mine
    像一张不属于我的脸旁
    The eyes held a shimmering shine
    依然闪烁着耀眼的光芒
    本文来源于麦田音乐网 http://www.mtyyw.com , 原文地址: http://www.mtyyw.com/qingyinyue/shine-dion-the-well/
    今天在这个网上听到这么多美妙的爱尔兰音乐,是在是有感而发,第一次试着翻译了一首歌,总觉得很多地方不够恰当,但总算翻译完了。仅供参考,请望见笑

    [回复]

    林中有鬼 reply on 09月 5th, 2008:

    谢谢你的翻译,非常喜欢

    [回复]

    草莓的味道 reply on 09月 5th, 2008:

    谢谢你的支持,我会继续在这里试着翻译更多喜欢的歌曲

    [回复]

  • 8. rabbit  |  10月 14th, 2008 at 12:44 pm

    By an old drinking well
    On the grass so green
    古井幽幽 绿草青青
    I lay down and fell into a dream
    在水之湄,傍井而眠
    By a strange mellow sound
    From a silver eyed bird
    梦里依稀 白鸟飞过
    其声如磁 对吾轻鸣
    I opened me eyes but said no word
    轻启双眸,四处寂静
    On the pathway came walking
    A woman so bold
    蓦然回首 村妇而过
    Behind her in silence went the old
    背影萧瑟 沧沧桑桑
    Ahead ran the children
    四野之中
    With joyful cries
    孩提烂漫
    Their faces were lifted to the skies
    天空之中
    尽情回响
    The woman’s hair was raven
    发如墨
    And black as the night
    墨如夜
    Covered with stars shining bright
    星光暗淡
    As they passed by the well
    漫漫而去
    I saw that their eyes
    Were flaming like many coloured ice
    眼神冰冷 热情而结
    They passed by the well
    漫漫而过
    Like a breeze pure and clean
    清风浮过
    Soon they were nowhere to be seen
    其影隐没
    When I woke up alone
    独自醒来
    On the grass so green
    芳草青青
    I looked into the well to catch the dream
    倚井而视 梦影依稀
    The water was rising
    清水微升
    And I felt a chill
    凉意袭来
    I willed the water to be still
    水光如镜
    There was a face in the mirror
    与己而视
    And the face out of time
    韶华已逝
    The eyes held a shimmering shine
    眼眸清亮
    There was a face in the mirror
    与己而视
    Like a face wasn’t mine
    不曾相识
    The eyes held a shimmering shine
    蓦然回首
    脉脉离去

    [回复]

  • 9. 六维  |  11月 1st, 2008 at 6:47 pm

    真的很动听、
    很想和
    老婆
    一起听。。

    [回复]

发表评论

必填

必填, 不公开

允许以下 HTML 标签:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


最新音乐

随机音乐

热门音乐