一封来信

我不知道这个世界会如何看我,但对我自己而言我仅仅是一个在海边嬉戏的顽童,为时不时发现一粒光滑的石子或一片可爱的贝壳而欢喜,可与此同时对我面前的伟大的真理的海洋熟视无睹。——牛顿

Shine Dion
曲名:Flowering
歌手:Shine Dion
所属专辑:WYN
发行年代:2002
风格:爱尔兰民谣
介绍:专辑名《Wyn》的含义是“给予,加护,对最高神明的接近。”
Shine Dión是在1993年成立的来自挪威第七大城市Skien(斯基恩)的二重唱组合,他们的音乐被认为是挪威和爱尔兰民谣的结合体,在音乐中经常使用很多乐器:小提琴、风笛、萨克斯、曼陀林、三角铁、美乐特朗(一电子琴)、木吉他。其中Janne Hansen(很温暖的女声)是主唱兼歌词创作,Per Selor则主作曲和吉他弹奏。他们的音乐结合了挪威和爱尔兰的民歌曲调。

展开歌词


There's a song in the stone
在石头里有一首歌
You hold in your hand
将其紧紧捧在手心
There's a calming touch
轻轻的触摸
From the soil of the land
从这片土壤而生
When you hold around a tree
当你围绕老树徘徊
Or lay deep in the sand
静静的躺在沙滩上
The warmth will embrace you
激情将拥抱你
And sleep in your hand
静静的在你手中进入梦乡
A flower in the snow
雪中的梦
So fragile and pure
易碎而纯洁
Sings of the strength
歌声多么富有感染力
To grow and endure
渐渐成长化为永恒
All living things
一切生动的事物
Sing a different song
都轻吟不同的歌
When you open your eyes
当你睁开双眸
You'll find a song of your own
你将发现属于一首只属于你自己的歌

田园风光

一封来信

文/帕尔·拉格克维斯特,译/石琴娥 雷抒雁

一封关于春小麦,
关于红醋栗树丛、樱桃树的来信,
一封我的老母亲的来信,
那是以颤抖的手写下的粗糙的信啊!

字字句句都是三叶草地,
熟透的黑麦和开花的田野,
都是她长年管理着的
远远近近的一切事物。

在上帝可靠的保护下,
阳光照耀着那些毗邻的农舍,
清彻悦耳的钟声欢快地敲着
降和平于世界。

在那花园的香气中,
在薰衣草和晚祷歌的气息中,
在星期日的一片宁静里,
她写信给我。

总是日日夜夜的忙碌,
总是没有休息,在
远方的我知道——哦,神秘!——
这是无穷无尽的。


 

©️作者简介

帕尔·拉格克维斯特(1891—1974),瑞典诗人,小说家。主要作品有诗集《夜晚的世界》等。1951年获诺贝尔文学奖。
他的《一封来信》,为我们描绘了老母亲的田园生活,神秘而充满魅力的自然。诗中提到的红醋栗树丛、樱桃树、三叶草地、熟透的黑麦、开花的田野等等都勾起人们对农庄生活的无限向往。

猜你喜欢

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注